Sascho Serafimov

   

Drei Gedichte

    
In deutscher Übersetzung von Johannes Beilharz
    

Unterhaltung

Ein Gedicht und ich trinken was im Café
und es beschwert sich
dass sein Himmel nicht so blau,
sein Fluss nicht so klar ist,
dass ihm jemand die Liebste abspenstig gemacht hat
und die Leute es nicht mehr als Liebesgedicht betrachten, sondern als Regengedicht.
Und bist du frei? – frage ich das Gedicht, nur um die Unterhaltung fortzusetzen.
Freiheit! Wer hat dafür heute noch Verwendung?
Ich dachte, Freiheit wäre das Land der Poeten, doch stellte es sich
als Lüge, Legende, Mythos heraus – so etwas wie Atlantis.
Jeder redet davon, keiner hat’s je gesehen.

    

Die Geschichte des Lebens

Keine Angst, die Erde dreht sich.
Jeder wird an seinem Platz sitzen.
Für jeden Hut gibt es einen Haken.
Für jeden Hintern einen bequemen Stuhl.
Seid glücklich und küsst euch.
Die Hungrigen werden Brot sehen,
die Durstigen Wasser finden,
die Traurigen die Freude entdecken.
Doch, meine Herren, vergesst nicht die Dame Tod.
Auch sie will bei uns sitzen.
Fühlt sich wohl unter Leuten.
Hat die Fähigkeit, zu vereinen und zu trennen
mit Tränen, Schmerz und Staub.

Die Geschichte des Lebens ist kurz.
Jahrtausende sind dafür Zeugnis.

   

Dreizehn Küsse

In jener Nacht kam ich nur bis zum siebten.
Im Raum klingt immer noch ihr kurzes Leben nach.
Der erste war gewagt, wie unser Treffen.
Der zweite wild, wie ein Schrei zur rettenden Küste.
Der dritte, der vierte, der fünfte badeten
in der Glückseligkeit des Glücks, in der man sich verliert.
Der sechste war behutsam, war vielleicht nur Traum.
Der siebte – du warst es, die ihn wollte,
aber es wurde bereits hell und er verlor seine Konturen.
Die anderen, die schicke ich dir auf dem Fluss.

Wenn du am Ufer gehst, wird dir der sonnige Morgen ein weißes Kleid zutragen.
Die Bäume werden singen, du wirst in Erinnerung leicht lächeln.
Indem du die Hände ins Wasser tauchst.
Genau in diesem Augenblick werden sie kommen, die anderen,
und du wirst dich glücklich fühlen, genau wie ich.

Ich werde niemand sagen, dass ich sie geschickt habe.
Du wirst nicht verstehen, dass du sie erhalten hast,
die Welt wird von ihnen nichts wissen,
weil sie wie eine göttliche Nachricht sein werden.
Unsichtbar, lautlos, von der Strömung hergetragen.

    

Übertragung ins Deutsche mit freundlicher Genehmigung von Sascho Serafimov. Copyright © 2013 Sascho Serafimov und Johannes Beilharz.

    

Lyrik | Internationale Lyrik | Kunst | Forum | Index | Kontakt