James Cervantes |
Drei Gedichte |
In deutscher Übersetzung von Johannes Beilharz |
Schlaf jetzt ein– nach Greg Simon & Fernando Pessoa Sogar die Violinen klingen hart und daunige Stücke sind wie Staub Und der Geist – grausamer Mime – Erinnerungen zu erfassen, von denen jede in einem Licht, das mehr ein Nebel ist, (Go to Sleep Now)
Gedicht, das auf eine Zeile von James Richardson endetErlebe ein hoffnungsvolles Gesicht, wenn der Krebs in einem Fenster jedes zweiten Hauses. Denk an Eschen in einem Vorgarten, Genauso fehlt kein Körper, kein Gedanke Ein Beginn beendet, was ein Ende beginnt.* * Geborgte Zeile aus Twenty-Five Aphorisms von James Richardson (Poem Ending With a Line by James Richardson)
KapitulationNur Schattenziehen, während Schmerz uns im Sonnenlicht und summen vor uns hin. Wir geben Wir werden wahrscheinlich den größeren Mann (Surrender)
Übertragung ins Deutsche mit freundlicher Genehmigung von James Cervantes. Copyright © 2016 James Cervantes und Johannes Beilharz. |
Quellenangaben: Surrender, 2016, bisher unveröffentlicht; Poem Ending With a Line by James Richardson erschien in Concís, 2015; Go To Sleep Now wurde 2014 in Hinchas de Poesía Nr. 14 veröffentlicht. |
Lyrik | Internationale Lyrik | Kunst | Forum | Index | Kontakt |